So I ordered all 6 omamori available plus a magatama necklace. The quality in the smithing is unparalleled, truly a work of art. HOWEVER. I'm not super happy with the Kanji on the omamori for "love", and maybe it's a cultural thing. From how I understand it (my dad went to Japan for a church mission and taught me Kanji growing up) "愛" is the Kanji for love. But when I showed the omamori to my dad, because my Japanese sucks, he translated it to "MARRIAGE". I had him read the others and luckily everything else was fine (more or less). Just... kind of bummed I didn't get this checked first. Other than that, no complaints from me.
Hi Covey!
Thank you for taking the time to leave a review regarding our 'Love' omamori. Traditionally in Japan, the kanji used for this charm is indeed '縁結' or 'En-Musubi'.
You can find out more about traditional/popular Omamori used in Japan on a number of published articles, for example: https://sugoii-japan.com/omamori-charms-amulets-japan
買咗兩款產品,一個係青金石(Lapis Lazuli)吊飾,另一個係「緣結」掛飾。 除咗之前提及到嘅,喺青金石嘅石體上有裂痕同埋凹陷之外,「緣結」掛飾喺產品完好度方面係冇問題嘅。至於視覺效果上,佢嘅配色唔會太過搶眼,整體設計比較樸素。
I really love it and the quality is really good!
It was a gift for my mother this year I’m sure she’ll carry it around knowing my love for her will never die
It came in great shape nothing broke on the way. So it pretty good.
You may also like
So I ordered all 6 omamori available plus a magatama necklace. The quality in the smithing is unparalleled, truly a work of art. HOWEVER. I'm not super happy with the Kanji on the omamori for "love", and maybe it's a cultural thing. From how I understand it (my dad went to Japan for a church mission and taught me Kanji growing up) "愛" is the Kanji for love. But when I showed the omamori to my dad, because my Japanese sucks, he translated it to "MARRIAGE". I had him read the others and luckily everything else was fine (more or less). Just... kind of bummed I didn't get this checked first. Other than that, no complaints from me.
Hi Covey!
Thank you for taking the time to leave a review regarding our 'Love' omamori. Traditionally in Japan, the kanji used for this charm is indeed '縁結' or 'En-Musubi'.
You can find out more about traditional/popular Omamori used in Japan on a number of published articles, for example: https://sugoii-japan.com/omamori-charms-amulets-japan
買咗兩款產品,一個係青金石(Lapis Lazuli)吊飾,另一個係「緣結」掛飾。 除咗之前提及到嘅,喺青金石嘅石體上有裂痕同埋凹陷之外,「緣結」掛飾喺產品完好度方面係冇問題嘅。至於視覺效果上,佢嘅配色唔會太過搶眼,整體設計比較樸素。
I really love it and the quality is really good!
It was a gift for my mother this year I’m sure she’ll carry it around knowing my love for her will never die
It came in great shape nothing broke on the way. So it pretty good.